Bandeau5.jpg

Bandeau6.jpg

Bandeau0.jpg

Bandeau4.jpg

Bandeau2.jpg

Vous êtes ici :  Accueil
    Imprimer la page...
Texte à méditer :   “En démocratie, on a le droit d'avoir tort.”      Claude PEPPER

La dernière nouvelle

Transports scolaires - le 14/06/2024 @ 07:08 par Francoise

Cliquez sur l'image pour découvrir le flyer et en savoir plus

2024Transport_scolaire.png

Lire la suite


Le dernier billet

Législatives 2024  -  par Mairie
Publié le 01/07/2024 @ 10:09  - aucun commentaire -   |     |

Arrêté préfectoral - irrigation

PREFECTURE-BAS-RHIN.png Consultez l'arrêté préfectoral du 02/07/2024

portant autorisation temporaire de prélèvement d'eau dans les cours d'eau du Bas-rhin pour l'exercice de l'activité saisonnière d'irrigation 2024 et

les annexes à cet arrêté préfectoral

Le Théâtre de Lichtenberg présente

banner-elections-legislatives.jpgVoir le flyer

Au Château de Lichtenberg, les 4-5-6-7-11-12-13-14-18-19-20-21 juillet,

Une comédie en français et en alsacien
d'après Evguéni Schwartz
mise en scène Céline D'Aboukir

Le pitch : Deux tisserands rusés, un roi tyrannique, plusieurs fausses barbes, une princesse pas très obéissante, un porcher amoureux, un chaudron au sens olfactif très développé, des ministres aux ordres, un petit pois, un peu de magie et beaucoup d’humour voilà quelques-uns des ingrédients qui composent cette comédie.

Pour réserver des places

La version présentée par le Théâtre de Lichtenberg préserve le mélange des langues et des niveaux de langage souhaité par Evguéni Schwartz et même elle l’accentue. Outre le sabir parlé par la gouvernante on entendra une grande partie du texte en alsacien mêlé de français et une partie plus restreinte de français entrecoupé d’alsacien. Cet «alsacien-français» est beaucoup pratiqué dans les familles entre les différentes générations et par les gens dont l’«alsacien pur» n’est plus la langue naturelle ou spontanée.

Ce mix permet aux jeunes comédiens non dialectophones qui rejoignent la troupe de participer à une pièce en alsacien alors que le 100 % alsacien les en dissuaderait. Ils profitent ainsi d’un bain linguistique qui les conduira, peut-on espérer, vers une pratique plus maîtrisée du dialecte.

Les parties en alsacien seront surtitrées en français.